Ebook {Epub PDF} Queen of Kn-Yan by Ken Asamatsu






















 · Queen Of Kn-Yan. By Asamatsu Ken (Translated by Kathleen Taji) pages. Kurdahan Press. Some of the most bizarre films the world has ever seen came from the small island of Japan. Some of the nastiest and most ear damaging punk rock have come from the same island. Attention has been paid to Koji Suzuki the horror fiction author of the Ring series which is J-horror's most famous Author: David Agranoff.  · The Queen of K’n-yan (, Kurodahan Press) by Asamatsu Ken (朝松健) is the English-language translation of his novel 崑央の女王 (K’n-Yan no Joō); the translator was Kathleen Taji. There is a world of Mythos fiction beyond the English language, and it depends on www.doorway.ruted Reading Time: 8 mins. Queen of K'n-yan is the latest Cthulhu mythos offering from Kurodahan Press; it is written by Asamatsu Ken and translated by Kathleen Taji. Asamatsu-san should be familiar to all serious Cthulhu mythos fans for the 4 book series Lairs of the Hidden Gods, translations of modern Japanese mythos fiction/5(11).


Ken Asamatsu - 'Queen of K'n-Yan' Caitlín R. Kiernan: 'Agents of Dreamland' Becky Chambers - 'The Long Way to a Small Angry Planet' Sarah Bakewell: 'At the Existentialist Café' Alexander Dugin: 'Eurasian Mission' Johnny Marr: 'Set the Boy Free' John Strong: 'Buddhisms'. Queen Of Kn-Yan By Asamatsu Ken (Translated by Kathleen Taji) pages Kurdahan Press Some of the most bizarre films the world has ever seen came from the small island of Japan. Some of the nastiest and most ear damaging punk rock have come from the same island. Kathleen Taji's translation of The Queen of K'n-Yan is a good www.doorway.ru a novel, Asamatsu Ken's work is definitely atypical for Mythos fare: the setting is a contemporary Japan and WW2-era China, the massive, secured corporate arcology and overall plot are something out of a cyberpunk novel, echoes of The Thing (), Aliens (), and Gunhead ().


Queen Of K’n-Yan by Ken Asamatsu. Queen of K’n-Yan was first published in Japan in , and it is now issued in English by Japan-based publisher Kurodahan Press, with the translation provided by Kathleen Taji. This story is a homage to The Mound, a comparatively obscure short story ghostwritten by HP Lovecraft – the name “K’n Yan”, in fact, came from there – but the end result is also clearly inspired by the film The Thing. Ken Asamatsu's The Queen of K'n-Yan is an amazingly ingenious updating of Lovecraftian themes and motifs, and in the truest sense. Unlike many who preserve a few Lovecraftian names in a different kind of story altogether, to get a rise out of the reader for jarring juxtaposition for its own sake, Asamatsu is reincarnating the original soul of Lovecraftian fiction into its latest bodily form. QUEEN OF K’N-YAN. By ASAMATSU KEN (Kurodahan Press; /) H.P. Lovecraft’s Cthulhu Mythos have a strong following among Japanese writers. That fact is demonstrated by Kurodahan Press’ four-volume LAIRS OF THE HIDDEN GODS anthology, showcasing Mythos-inspired fiction from Japan. This absorbing and provocative novel, also from Kurodahan Press and also translated (quite ably) from the Japanese, continues the tradition.

0コメント

  • 1000 / 1000